応援メッセージ

UFPFF 国際平和映像祭への応援メッセージをいただきました!

ピーター・バラカン

ピーター・バラカン (ブロードキャスター)
2010年12月29日
戦争はなぜ起きるか。それよりも人々はなぜ対立するか。それぞれが自分の利益、それも目先の利益を無理に主張するからだと思います。相手の立場を想像すれば対立せずに済むことが多いはずなのに…自国のことだけを考えがちな政治家たちに物事を任せるのではなく、自分たちの手で平和を築き上げるしかない時期にきています。

プロフィール:
1951年ロンドン生まれ、1974年から東京在住。インターFM「バラカン・モーニング」、NHK-FM「ウィークエンド・サンシャイン」など、ラジオやテレビで活動

Twitter

Peter Barakan (Broadcaster)
December 29, 2010
Why does war happen? And above all, why do people live in conflict with each other? I think it’s because we all prioritize our own immediate short-term interests. In most cases, when you imagine things from another person’s point of view, it may be possible to avoid conflict. Rather than politicians, who tend to think only of their nations interests, now is the time we as individuals should take responsibility to establish peace with our own hands.

Profile:
Born in London in 1951, and has lived in Tokyo since 1974. He presents the ‘Barakan Morning’ show on Inter-FM, and ‘Weekend Sunshine’ on NHK-FM, as well as having other radio and television activities.


大久保秀夫

大久保 秀夫(株式会社フォーバル 代表取締役会長)
2011年1月7日
現在、日本では毎年、3万人もの人たちが自ら命を絶っております。世界一豊かな国である日本の自殺率が、世界一高いのは何故でしょうか?世界には、戦争で命を落とす人が大勢います。教育の機会も与えられずに、飢餓や病気で死んでいく子供も大勢います。大半の日本人が平和ぼけしているのではないでしょうか?私たち日本人は、もっと世界の問題に目を向けなければいけません。『国際平和映像祭』がその一助になることを心より期待しております。

プロフィール:
株式会社フォーバル代表取締役会長、東京商工会議所特別顧問、公益財団法人CIESF(シーセフ)理事長、NPO法人元気な日本をつくる会理事長。「社長力」を高める8つの法則(実業之日本社)など著書多数。

Twitter

Hideo Okubo (Chairman and CEO, Forval Corporation)
January 07, 2011

In Japan, more than 30,000 people commit suicide every year. Why does Japan have the highest suicide rate when it is among the world’s richest countries? Many people are killed in wars, and so many children die of starvation and disease, without the opportunity of education. The majority of the Japanese population seem to take peace for granted, and remain unaware. We have to open our eyes and look more closely at these global social issues. We sincerely hope that the “United For Peace Film Festival,” will contribute to this aim.

Profile: Chairman and CEO, Forval Corporation, Special Advisor to the Tokyo Chamber of Commerce, Chairman of the CIESF Foundation, Chairman of NPO Powerful Japan. Author of “CEO Power – Eight steps to greater success”, among other books.


空木マイカ

空木マイカ(DJ/タレント)
2011年3月2日

大学時代に見た映画「ホテル・ルワンダ」が全ての始まりでした。

劇中「世界中の人はあの映像をニュースで見て、
ひどいね、かわいそうだねって言いながらディナーを続けるだけ」
という言葉が出てきて、それまでどこか他人事だった自分を恥しく思ったのです。

そこからルワンダの復興を手伝うNGOに参加し、
今ではラジオやイベントで伝える側になりました。

一瞬の映像が、たった一言が、人を変えます。そんなきっかけをあなたにも。

プロフィール:
10月20日、兵庫生まれ。中央大学法学部国際企業関係法学科卒業平和学に興味があり、ヨハンガルトゥングの学説を研究。英国ウォーリック大学に1年留学、途上国援助について学ぶ。帰国後JICA中部なごや地球ひろばサポーターに就任。昨年は視察のためアフリカ2カ国を訪問。フェアトレードタウンなごや推進委員会委員、コップなごや水基金コーデュネーター、なんとかしなきゃ!プロジェクトメンバー、名古屋外国語大学特殊講義講師など平和と環境を軸に幅広く活動している。DJとしてZIP-FM「SMILE DELI」出演中。ジャンベ(西アフリカの太鼓)が趣味。

WebsiteTwitter

Maika Utsugi (DJ, presenter)
March 02, 2011
My life changed after I watched the film “Hotel Rwanda” as a university student. One of the characters in the film says, “I think if people see this footage, they’ll say ‘Oh, my God, that’s horrible’, and then they’ll go on eating their dinners”. When I heard this I felt ashamed to admit that I had acted as if these global issues were someone else’s problem. I subsequently joined an NGO to help with the reconstruction of Rwanda, and I now speak about this situation on the radio and at events.
From one image, from only one word, people can change. And you too have such an opportunity with this festival.

Profile:
Born October 20 in Hyogo. Graduated from Chuo University in International Business Relations. Became interested in Peace Studies and learned about the theories of Johan Galtung. Spent a year at the University of Warwick in the UK, studying the support for developing countries. After returning to Japan she joined the JICA Global Plaza as a supporter. Last year she had a research trip to two countries in Africa. Committee Member of Nagoya Fair Trade Town Promotions, coordinator of Nagoya Water Fund, ‘Nantokashinakya!’ project member, lecturer at Nagoya University of Foreign Studies. Works extensively on a wide range of peace and environment related activities. DJ of the ‘Smile Deli’ show on ZIP-FM. Enjoys playing the West African djembe drum.


野中ともよ

野中ともよ(NPO法人ガイア・イニシアティブ 代表)
2011年3月8日

生きているのではなく、生かされている自分の“いのち”に気付くとき、全ての人が、そして、いのちある全ての生き物が、共に繋がり、等しくかけがえのない存在なのだという事実に目覚めます。 “平和”とは、単に戦いのない状態を言うのではなく、各々がぐるりの中でニコヤカにたたずめているる、そんな時空を言うのかもしれません。 あなたの“平和”を、皆に伝えて下さい。

プロフィール:
フォトジャーナリスト、ニュースキャスター、企業経営者、政府審議会委員、NPO代表 等々…これまでに歩んできたカタチはさまざまですが、すべては“いのち輝く未来づくりのために”。

WebsiteTwitter

Tomoyo Nonaka (Representative, NPO Gaia Initiative Corporation)
March 08, 2011
When you awaken and realise, not that you alone are alive, but that you are given life, you open your eyes to the fact that all people and living things are connected, and that we are all equally important.
I believe that peace does not merely mean the state of no war, but a time and place where we can co-exist, happy in ourselves and with joy. Please spread your peace to all around you.

Profile:
Photojournalist, newscaster, corporate executive, government council member, NPO representative etc., these various positions contribute to ‘making a brighter future life’.

 

 


桑原りさ

桑原りさ(フリーアナウンサー(UFPFF メディアプロデューサー))
2011年3月9日

「メディアには伝える力がある。伝えて下さい!」

2004年10月、新潟で大地震が起きた時のことでした。偶然取材中の消防署で、目の前の消防隊員が被災地へレスキュー隊として出動しました。これから命がけで戦う男たちのその毅然とした姿を目の前に、私は無力感でいっぱいに。そんな私に消防署長がかけてくれたのが、冒頭の言葉でした。この言葉に突き動かされ、伝え手としてここまでやってきました。

映像というメディアには、伝える力があります。そして、人の心を動かす力があります。今、あなたの豊かな感性で、世界を一歩、平和に導いてみませんか。Make a Move!

プロフィール:
1977年10月17日生まれ。大学時代よりフリーアナウンサーとして、NHK語学番組などでキャスターとして活動。2008年に米国コロンビア大学国際関係大学院修士号取得。NY留学時より国連フォーラム幹事に。帰国後は、日経CNBC経済
キャスター、国際放送ナビゲーターなど、TVやラジオを中心に活動。

Website

Risa Kuwabara (Announcer, Media Producer of UFPFF)
March 09, 2011

“The media has the power to communicate. Please use it!”
In October 2004, there was an earthquake in Niigata, and coincidentally at that time I was interviewing fire fighters who’s rescue team immediately left for the disaster area. In observing their bravery, fighting to save the lives of others, at the possible expense of their own, I was filled with a sense of helplessness. The words above are directly quoted from my interview at that time with the chief of the fire station. They have inspired me to prioritise using the media as a tool for communication.

The medium of film has the power to communicate, to move people’s hearts and minds. Use your rich sense of the world right now, step-by-step towards peace. Make a Move!

Profile:
Born October 17, 1977. During college she worked as an announcer, and as a presenter for NHK language programmes. In 2008, she graduated with a Master’s degree from the Graduate School of International Relations at Columbia University. During her studies in New York, she became an organiser for the United Nations Forum. After returning to Japan, she has worked for radio and TV channels, as a presenter for Nikkei CNBC, and with other international broadcasters.

 

 


中渓 宏一(環境活動家)
2011年8月27日

家族や仲間、いやいや、例え一人ででも、映画を観に行く行為自体が、小さな幸せ=平和なことだ。
(自分的には映画はハッピーエンドが絶対条件!あ、ドキュメンタリーは例外です。)
この平和映画祭に、どんな形であれ、関わることで心に平和な気持ちが芽生えるんだろうな。

この映画祭がどんどん大きくなり、いつの日か、このとっても大事な日、9月21日に地球の皆が共に平和を願うとき、
ぼくたちの想像を遥かに超える意識の変化が起こるはず。それを体感したい!

だから、今年も来年も、その先ずっと、この映画祭の大、大盛況を祈っています。

プロフィール:
環境活動家。全国各地の主に小学校で木を植えながら日本列島を徒歩で二回縦断。
著書に「地球を歩く、木を植える」(エイ出版社)
現在は家族4人でチリのパタゴニアに移住。
アースウォーカーこと、ポール・コールマン氏と共に、パタゴニアの大自然の中での
コミュニティーづくりを開始。

Website

Koichi Nakatani (Environmentalist)
August 27, 2011

Watching films together with family and friends, and even alone, is in itself a small pleasure that can bring peace. (I believe that all films, apart from documentaries, must have a happy ending!) I think anybody who relates to the United For Peace Film Festival, can have this feeling of peace in their hearts.

I hope that the film festival can grow bigger and bigger, and that some day, the date of September 21 will become a very important day when everyone on the Earth comes together in peace. That day may create an unexpected change of consciousness, beyond what we can imagine now. I want to experience it! I wish the festival great success for this year, and far into the future.

Profile:
Environmental activist. Has twice walked the length of the Japanese archipelago, planting trees across the country, mainly at elementary schools. Author of “Walk The Earth, Plant Trees”, and is now living with his family in Patagonia, Chile. He is currently making a sustainable community with ‘Earthwalker’ Paul Coleman in the wild nature of Patagonia.

 

 


Kenji Williams (musician,audio visual composer)
2011年8月28日
There are two kinds of peace. An inner peace, and an outer peace, and both are necessary for peace on Earth.
A body at peace is a world at peace, and thus we must achieve inner peace of the mind and heart.
Outer peace is difficult to achieve when we are fighting over scarce resources that are abused that then leads to a deteriorating environment,and when our financial system does not include Nature’s value as part of the equation.
These problems may seem difficult, but they are quite simple to fix. Bella Gaia helps visualize our impact on the planet, to better understand that the peace of our environment equals the peace of humanity.

Please confirm you have everything you need before Aug 31.
thank you!

Website